Coca
Không gì là không thể
Thành viên BQT
[E]
English version
1. [Cm] Yester-[Fm] day when I was [Bb] young
The taste of life was [Eb] sweet as rain upon my [Ab] tongue
I teased at life as [Fm] if it were a foolish [G] game
The [G7] way the evening [Cm] breeze may tease a candle flame
The thousand dreams I [Fm] dreamed, the splendid things I [Bb] planned
I always built a [Eb] las on weak and shifting [Ab] sands
I lived by night, and [Fm] shunned the naked light of [G] the day
And [G7] only now I [Cm] see the years that ran away
ĐK: Yester-[Ab] day when I was [Bb] young
So many drinking [Eb] songs were waiting to be [Ab] sung
So many wayward plea-[Fm] sure that lay in store for [G] me
And [G7] so much pain [Cm] my dazzled eyes refused to see
I ran so fast that [Ab] time and youth at last ran [Bb] out
I never stopped to [Eb] think what life was all a-[Ab] bout
And every conver-[Fm] sation that I can now re-[G] call
Con-[G7] cerned itself with [Cm] me, and nothing else at all
2. Yester-[Fm] day the moon was [Bb] blue
And every crazy [Eb] day brought something new to [Ab] do
I used my magic [Fm] age as if it were a [G] wand
And [G7] never saw the [Cm] waste and emptiness beyond
The games of love I [Fm] played with arrogance and [Bb] pride
And every flame I [Eb] lit, so quickly quickly [Ab] died
The friends I made all [Fm] seemed somehow to drift a-[G] way
And [G7] only I am [Cm] left on stage to end the play
* There are so many [Ab] songs in me that won't be [Bb] sung
I feel the bitter [Eb] taste of tears upon my [Ab] tongue
The time has come for [Fm] me to pay for yester-[G] day when [G7] I was [Cm] young
------------------
French version by Charles Aznavour
1. [Cm] Hier en-[Fm] core, j'avais vingt [Bb] ans
Je caressais le [Eb] temps, et jouais de la [Ab] vie
Comme on joue de l'a-[Fm] mour, et je vivais la [G] nuit
Sans [G7] compter sur mes [Cm] jours, qui fuyaient dans le temps
J'ai fait tant de [Fm] projets, qui sont restés en [Bb] l'air
J'ai fondé tant d'es-[Eb] poirs, qui se sont envo-[Ab] lés
Que je reste per-[Fm] du ne sachant où [G] aller
Les [G7] yeux cherchant le [Cm] ciel, mais le coeur mis en terre
Refrain : Hier en-[Ab] core j'avais ving-[Bb] tans
Je gaspillais le [Eb] temps en croyant l'arre-[Ab] ter
Et pour le rete-[Fm] nir eme le devan-[G] cer
Je [G7] n'ai fait que cou-[Cm] rir et me suis essoufflé
Ignorant le pas-[Ab] sé, conjuguant au fu-[Bb] tur
Je precedais de [Eb] moi toute conversa-[Ab] tion
Et donnais mon [Fm] avis que je voulais le [G] bon
Pour [G7] critiquer le mon-[Cm] de avec desinvolture
2. [Cm] Hier en-[Fm] core, j'avais ving [Bb] tans
Mais j'ai perdu mon [Eb] temps a faire des fo-[Ab] lies
Qui ne me laissent au [Fm] fond, rien de vraiment pré-[G] cis
Que [G7] quelques rides au [Cm] front et la peur de l'ennui
Car mes amours sont [Fm] mortes avant que d'exis-[Bb] ter
Mes amis sont par-[Eb] tis et ne reviendront [Ab] pas
Par ma faute j'ai [Fm] fait le vide autour de [G] moi
Et [G7] j'ai gaché ma [Cm] vie et mes jeunes années
Du meilleur et du [Ab] pire en jetant le meil-[Bb] leur
J'ai figé mes sou-[Eb] rires et j'ai glacé mes [Ab] pleurs
Où sont-ils à pre-[Fm] sent a present mes ving [G] tans? [G7] Hier en-[Cm] core
1. [Cm] Yester-[Fm] day when I was [Bb] young
The taste of life was [Eb] sweet as rain upon my [Ab] tongue
I teased at life as [Fm] if it were a foolish [G] game
The [G7] way the evening [Cm] breeze may tease a candle flame
The thousand dreams I [Fm] dreamed, the splendid things I [Bb] planned
I always built a [Eb] las on weak and shifting [Ab] sands
I lived by night, and [Fm] shunned the naked light of [G] the day
And [G7] only now I [Cm] see the years that ran away
ĐK: Yester-[Ab] day when I was [Bb] young
So many drinking [Eb] songs were waiting to be [Ab] sung
So many wayward plea-[Fm] sure that lay in store for [G] me
And [G7] so much pain [Cm] my dazzled eyes refused to see
I ran so fast that [Ab] time and youth at last ran [Bb] out
I never stopped to [Eb] think what life was all a-[Ab] bout
And every conver-[Fm] sation that I can now re-[G] call
Con-[G7] cerned itself with [Cm] me, and nothing else at all
2. Yester-[Fm] day the moon was [Bb] blue
And every crazy [Eb] day brought something new to [Ab] do
I used my magic [Fm] age as if it were a [G] wand
And [G7] never saw the [Cm] waste and emptiness beyond
The games of love I [Fm] played with arrogance and [Bb] pride
And every flame I [Eb] lit, so quickly quickly [Ab] died
The friends I made all [Fm] seemed somehow to drift a-[G] way
And [G7] only I am [Cm] left on stage to end the play
* There are so many [Ab] songs in me that won't be [Bb] sung
I feel the bitter [Eb] taste of tears upon my [Ab] tongue
The time has come for [Fm] me to pay for yester-[G] day when [G7] I was [Cm] young
------------------
French version by Charles Aznavour
1. [Cm] Hier en-[Fm] core, j'avais vingt [Bb] ans
Je caressais le [Eb] temps, et jouais de la [Ab] vie
Comme on joue de l'a-[Fm] mour, et je vivais la [G] nuit
Sans [G7] compter sur mes [Cm] jours, qui fuyaient dans le temps
J'ai fait tant de [Fm] projets, qui sont restés en [Bb] l'air
J'ai fondé tant d'es-[Eb] poirs, qui se sont envo-[Ab] lés
Que je reste per-[Fm] du ne sachant où [G] aller
Les [G7] yeux cherchant le [Cm] ciel, mais le coeur mis en terre
Refrain : Hier en-[Ab] core j'avais ving-[Bb] tans
Je gaspillais le [Eb] temps en croyant l'arre-[Ab] ter
Et pour le rete-[Fm] nir eme le devan-[G] cer
Je [G7] n'ai fait que cou-[Cm] rir et me suis essoufflé
Ignorant le pas-[Ab] sé, conjuguant au fu-[Bb] tur
Je precedais de [Eb] moi toute conversa-[Ab] tion
Et donnais mon [Fm] avis que je voulais le [G] bon
Pour [G7] critiquer le mon-[Cm] de avec desinvolture
2. [Cm] Hier en-[Fm] core, j'avais ving [Bb] tans
Mais j'ai perdu mon [Eb] temps a faire des fo-[Ab] lies
Qui ne me laissent au [Fm] fond, rien de vraiment pré-[G] cis
Que [G7] quelques rides au [Cm] front et la peur de l'ennui
Car mes amours sont [Fm] mortes avant que d'exis-[Bb] ter
Mes amis sont par-[Eb] tis et ne reviendront [Ab] pas
Par ma faute j'ai [Fm] fait le vide autour de [G] moi
Et [G7] j'ai gaché ma [Cm] vie et mes jeunes années
Du meilleur et du [Ab] pire en jetant le meil-[Bb] leur
J'ai figé mes sou-[Eb] rires et j'ai glacé mes [Ab] pleurs
Où sont-ils à pre-[Fm] sent a present mes ving [G] tans? [G7] Hier en-[Cm] core